कथासंग्रह प्रकाशनबारे जानकारी तथा आह्वान
नेपाली -भाषी भूटानीहरु देश निकाला भएदेखि नै साहित्य, संस्कृति र भूटानी नेपाली समाजको अस्तित्वरक्षा खातिर भाषा एवम् साहित्यको जगेर्नामा “साहित्य परिषद-भूटान” कार्यरत रहँदै आएको कुरा सर्वविदितै छ । शरणार्थी जीवनकालका संकटग्रस्त दिनहरूमा पनि परिषदले ऐतिहासिक महत्वका विभिन्न मासिक तथा वार्षिक प्रकाशनहरु पाठकहरुसमक्ष पस्किँदै आएको थियो । शरणार्थी शिविरहरुमै त्यस्ता उल्लेखनीय काम गरिसकेको संस्था “साहित्य परिषद-भूटान” पुनर्वाशपछि समेत- भौगोलिक एवम् स्वयंसेवकहरुको कार्य व्यस्तताका बाबजुद पनि भूटान, नेपाललगायत सबै भूटानीहरुको सम्बन्ध रहेका विश्वभरका विभिन्न देशहरू क्रियाशील नै रहँदै आएको छ ।
यही सिलसिलामा भाषा-साहित्यको संरक्षण, संवर्द्धन तथा प्रवर्द्धनबाट मात्रै समाजको अस्तित्व रक्षा सम्भव छ भन्ने दृढ निश्चयका साथ “साहित्य परिषद-भूटान”ले एउटा कथासंग्रहको प्रकाशन गर्ने निधो गरेको समग्र स्रष्टा र पाठकहरुमा सहर्ष जानकारी गर्दछौँ । यसै सन्दर्भमा हामी यस सङ्ग्रहमा आफ्नो कथा समावेश गरी भूटानी नेपाली साहित्य भण्डारको विकासमा सहयोग गरिदिनुहुन सबै भूटानी कथाकारहरुलाई अनुरोध गर्दछौँ।
लेखकहरुले निम्न कुराहरूमा ध्यान दिनुहुन अनुरोध गर्दछौँ :
१. स्वदेश (भूटान) मा रहेका, नेपाल वा पुनर्वाश भएका र अन्य कुनै पनि तेस्रो मुलुकमा बस्ने भूटानीहरुले आफ्नो उत्कृष्ट लेखनबाट निर्मित एक प्रति ‘कथा’ सिर्जना प्रकाशनको लागि पेस गर्न सक्नुहुनेछ । सकेसम्म धेरै कथाहरु समावेश गराउने अठोट रहेकाले कथालाई अत्यधिक लामो नबनाइदिनुहुन अनुरोध गर्दछौँ ।
२. हामी सबै पृष्ठभूमिमा लेखिएका कथाहरुलाई स्वीकार गर्दछौँ तर आफ्नो कथानकमा समग्र भूटानी सामाजिक, आर्थिक, राजनीतिक, साहित्यिक, सांस्कृतिक अमन-चैनको मूल लक्ष्य राखिएका सामग्रीलाई पूर्ण प्रथमिकतामा राखिने जानकारी गराउँदछौ ।
३. यस प्रकाशनका सबै कथा नेपाली भाषामा मात्र रहनेछन् । लेखकले आफ्नो रचना प्रिती फन्ट वा सोझै नेपाली यूनिकोडमा टंकण (टाइप् सेटिङ) गरी पठाउनु पर्ने ब्यहोरा जानकारी गराउँदछौ। रचना .doc वा rtf फर्मेटमा सम्प्रेषण गर्नु पर्नेछ।
४. कथा पहिले कुनै पत्रिका वा किताबमा छापिएको हुनुहुँदैन । आफ्नो कथा कुनै वेवसाइटमा छापिएको भए सोको पूर्ण विवरणसहित उक्त कथा सम्प्रेषण गर्न सक्नु हुनेछ ।
५. कथा सम्पादनको क्रममा व्याकरणगत त्रुटीका अलावा कथा वा कथांशको मर्म नै परिवर्तन हुने गरी कथा परिमार्जन गर्नु परेमा सम्पादन समितिले लेखकसंग दोहोरो संवाद गर्नेछ।
६. रचना सँगै लेखकले आफ्नो छोटो परिचय समावेश गर्नु पर्नेछ। लेखकले आफ्नो एक प्रति फोटो अनिवार्य समावेस गर्नु पर्नेछ।
७. कुनै राष्ट्रियता, जाति, धर्म, सम्प्रदाय अन्य आस्था वा व्यक्तिविशेषको अपमान हुने किसिमका शब्द सम्बोधन वा भाव समेटिएका सामग्रीलाई प्रकाशनमा समावेश गरिने छैन ।
८. अहिले साहित्य परिषद भूटान लेखकलाई कुनै पारिश्रमिक दिन सक्ने अवस्थामा छैन। हामी लेखकहरुलाई आफ्ना रचनाहरू पूर्णतया निःशुल्क उपलब्ध गराई साहित्य परिषद भूटानको साहित्य सम्बर्धन कार्यमा सहयोग गरिदिनुहुन हार्दिक अनुरोध गर्दछौँ।
कथाको खेस्रा प्राप्त भएपछि साहित्य परिषद-भूटानको सम्पादन मण्डलीले मूल्याङ्कन गरी सो कथा समावेश गर्ने नगर्ने निर्णयाधिकार साहित्य परिषद भूटानको सम्पादक समितिमा निहित रहने छ। सम्पादन कार्य सम्पन्न भएपछि संग्रह छापामा पठाइनुपूर्व कथाकार हरुको नामावली हाम्रो वेवसाइटमा सार्वजनिक गरिनेछ। सबै कथा र कथाकारप्रति साहित्य परिषद हार्दिकतापूर्वक सम्मान जनाउँदछ । तथापि कुनै कारणवश पठाइएको रचना प्रकाशोन्मुख विशेषाकंमा समावेश गराउन नसकिएमा परिषदकै चालू अनलाइन प्रकाशन www.bhutaneseliterature.com मा प्राथमिकताका साथ समावेश गरिनेछ वा सम्बन्धित व्यक्तिको बौद्धिक सम्पत्तिको रूपमा भविष्यका कुनै प्रकाशनमा समावेश हुनेगरी परिषदले सञ्चय गरी राख्नेछ ।
कथा आगामी अक्टोबर अन्तिम सातासम्ममा editor@bhutaneseliterature.com मा पठाइसक्नु पर्नेछ।
भवदीय
प्रकाशन समिति
साहित्य परिषद-भूटान