मिन्स्ट्रेल म्यान (अनुदित कविता)

अनुवादक
अनुवादक

ल्याङ्ग्स्टन ह्युज्स*
अनुवाद: प्रतिमान सिवा

मेरो मुहार
हाँसोले भरिएको छ भन्दैमा,
र मेरो कण्ठ
गीतले भरिएको छ भन्दैमा
तिमीले सोचेनौं कि
म पनि दुखी हुन्छु
यती देरै पिँडाहरु
यती लामो समय सम्म
दबाएर राखेपछी ।

मेरो मुहार
हाँसोले भरिएको छ भन्दैमा,
तिमीले सुन्दैनौ
मेरा भित्री रोदनहरु:
मेरा पयरहरु
नृत्यमा उल्लासित छन् भन्दैमा
तिमीले जान्दैनौ कि
मेरो पनि मृत्यु हुन्छ ।

* कवि जेम्स मर्सर ल्याङ्ग्स्टन ह्युज्स सन् १९०२ मा मिजौरीमा जन्मेका अश्वेत अमेरिकी कवि हुन् जो विद्यार्थी जीवन देखी नै सशक्त कविताहरू लेख्न खप्पिस बनिसकेका थिए । उनको यो ‘मिन्स्ट्रेल म्यान्’ शीर्षकको कविता ‘द व्यारी ब्लुज्’ (१९२६ मा प्रकाशित्) नामको कविता सङ्ग्रहमा सङ्ग्रहित भएको छ । कथा, उपन्यास र अन्य विधामा पनि त्यतिकै तेजिलो रूपमा कलम चलाएका छन् ।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *